据日本《中文导报》报道日本政府观光局公布的数据显示,2013年全年访问日本的外国游客人数达1036万人。日本政府早已推出“观光立国”战略,过去一直将全年访日外国游客数量目标定为1000万人,这是日本首次实现这一目标。面对涌来的外国游客,日本各地旅游业明显感到外语的人才不足,为此各地相关机构根据当地特点推出了外国人人才培养计划。
中国留学生获得滑雪指导员资格
日本虽不算冬奥强国,但冬季项目在日本非常普及,全民享受冰雪乐趣却是不争的事实,可以说是如假包换的冰雪强国。为了推广冰雪旅游项目,北海道“产官学”机构在去年10月制定了“留学生滑雪指导员培养计划”,引来当地留学生纷纷报名参加培训。如今,第一批报名者已经获得“滑雪指导员资格”。
2月22日,北海道滑雪联盟认定的“滑雪指导员资格考试”在歌志市的一所滑雪场举行,札幌大学的三名中国留学生箫文杰、付迪、张怡通过考试。
日本对冬季项目的热爱,从全国遍布600多处滑雪场就可见一斑,各地的滑雪设备齐备,每个滑雪场均设有滑雪学校、餐厅、住宿设施,最为重要的是每个滑雪场里全部配备医疗设施。再看日本的滑雪人口,根据2011年公布的数据,日本的滑雪人次为4068万、滑雪人口为1146万、滑雪人口比例为9%。
但近年来,随着日本人口下降,许多滑雪场经营状况不如从前,为了保持收益,不少滑雪场把目光投向外国游客。然而,由于懂外国语的滑雪指导员非常有限,滑雪场面对初来滑雪的外国人却又不知所措。
为此,北海道滑雪联盟教育本部、北海道滑雪学校协会、国土交通省北海道运输局、札幌大学等机构在去年10月联合制定了“留学生滑雪指导员培养计划”。凡满18岁、在北海道留学的外国人留学生均可报名。该课程包括理论讲习和技能讲习,课时合计为48小时。该课程对社会人来说,通常是35000日元,而报名参加该课程的留学生每人仅需支付14000日元,剩余费用由北海道滑雪海外普及振兴协会补助。而滑雪场的缆车券、滑雪用品租借费用均由赞助商提供。
冲绳大力培养特例翻译案内士
冲绳美丽的蓝天大海备受观光客的青睐。为更好地迎接外国宾客,冲绳开创了独自的特例翻译案内士制度。对象语言是中文、韩语和英语。除了能自如翻译语言之外,还需要学习冲绳的历史文化等当地旅游学以及迎宾待客等各种知识。
冲绳特例翻译案内士是指在一定期间内为观光客提供收费案内服务的人员。日本目前有翻译案内士这一国家资格,考上后,可以在日本全国运用,并且无限期活动。另有一种是地域限定翻译案内士,如限定冲绳者,就只能在冲绳县内活动,也是无限期活动。为对应目前很多观光客涌到冲绳的情况,冲绳特意采用冲绳特例翻译案内士形式,有资格者可以在冲绳县内活动,但资格有效期是到2021年。
作为第一期速成班,有24名中文翻译、13名韩国翻译和11名英文翻译人员接受完所有课程而毕业,成为可以带游客欣赏冲绳风情的特例翻译案内士。在毕业仪式上,前田观光政策统括监也到会并鼓励大家道:“对外国语人才的需求将越来越大,期待大家能够活跃于冲绳观光业。”
此外,为积累在人前介绍冲绳的经验,翻译士们还参加了无线电节目的录播节目,通过麦克风以外语介绍冲绳。参与地域限定翻译案内士研修工作的中国gateway公司的周文女士表示,能让研修生参加这样的活动,可以增加他们的自信。周文还表示,欢迎更多的同胞参加学习,获得资格,共同参与发展冲绳的旅游事业。
特例翻译案内士的研修课程包括48小时的语言学、12小时的当地学、12小时的待客学、30个小时的演讲学、12小时的旅程管理学、3小时的救急救命和35小时的现场实习。在接受完这些课程后,如果考试合格,就可以成为一名特例翻译案内士了。
日本翻译案内士法第40条规定,在冲绳县内,提供有偿翻译案内业务者,必须持有翻译案内士、地域限定翻译案内士或冲绳特例翻译案内士资格,没有资格而进行翻译案内业务者,将被处以50万日元以下的罚款。(孙辉 杜海玲)